英単語

"over here"と"here"どう違う?

※アフィリエイト広告を利用しています

nozomi

《自己紹介》
イギリス・カナダ・オーストラリアでの在住経験5年
オンライン英会話講師3年目のNozomiです😉

ドラマ・映画でよく耳にする、

"over here"ってどういう意味?
”here”となんか違う?

と思ったそこのあなた!

ここではその疑問にお答えしていく内容です。

over hereとhere 感覚の違い

どちらも「ここ」という意味のover herehereには、

ネイティブが感じるちょっとした感覚の違いが含まれています。

over here=(あっち側から)こっち側という感覚
here=場所をピンポイントで指す感覚

これがover herehereの違いです。

ひとつずつ見ていきましょう。

over here

meaning

類義語を調べると、

  • up here
  • to this place
  • toward

などが挙げられます。

これらの意味に含まれる内容が

少し離れた地点からこちらへということです。

over here 例文

場所を表すというより方向を示すときに使うことの方が多いです。

例えば

こちらには~があります。」

こっちに~を置いて…」など。

Hey! Over here!
-へーい!こっちだよ!

over here
お~い、こっちこっち!

And over here, we have the largest painting.
-そしてこちらには1番大きな絵を置いてあります。

art
こちらに見えますのがかの有名な絵画です。

Just put it over here and let it sit for a while.
-こっちにおいてしばらく寝かせておきます。

bread
おいしくな~れ、おいしくな~れ

here

meanings and definitions

類義語は、

  • near
  • close
  • in or at this place

これらはそれぞれ場所に重きをおいた意味を含んでいます。

here 例文

I think everybody here recognizes the importance of ICT education for kids.
-ここにいる皆さんは、子供たちへのICT教育の重要性に気付いていらっしゃると思います。

ICT
赤ちゃんまでPCを触る時代に…!

 Here are some suggestions.
-(ここに)いくつか提案があります。

jesus
あっち行ってみない?

 What's going on here?
-(ここで)なにが起こってるの?

what's going on here??
まさにこんな顔とポーズで言っちゃう★

まとめ

今回はover hereとhere の違いをご紹介しました。

ここら辺は感覚の違いが大きいですが

しっかり使い分けられると

よりネイティブ英語に近づくところですね😉

どなたかの参考になれば幸いです。

-英単語
-,